Komentarz do Diwrej ha-jamim II 26:10
וַיִּ֨בֶן מִגְדָּלִ֜ים בַּמִּדְבָּ֗ר וַיַּחְצֹב֙ בֹּר֣וֹת רַבִּ֔ים כִּ֤י מִקְנֶה־רַּב֙ הָ֣יָה ל֔וֹ וּבַשְּׁפֵלָ֖ה וּבַמִּישׁ֑וֹר אִכָּרִ֣ים וְכֹֽרְמִ֗ים בֶּהָרִים֙ וּבַכַּרְמֶ֔ל כִּֽי־אֹהֵ֥ב אֲדָמָ֖ה הָיָֽה׃ (ס)
I budujcie wieże na puszczy, i wykuwajcie wiele cystern, bo miał wiele bydła; także na Nizinie i na ziemi stołowej; i miał mężów i winiarzy w górach i na urodzajnych polach; bo kochał hodowlę.
Rashi on II Chronicles
plowmen - Heb. אִכָּרִים, aratkori in Italian, plowmen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
for he loved the soil It is explained in Genesis Rabbah (See 22:3): Two had a passion for agriculture, and no good was found in them: he and Cain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy